他们不仅要承受本群体的歧视与排斥,还要承受其他高成就群体的歧视与排斥,压力之大无以言表。 “虽然这当中还涌现出一些新奇的发现,但大方向已经基本确定了,”米勒说,“这使我们能够理解其他研究者所观察到的现象,然后把这些都糅合在一起,渐渐就能勾勒出一个故事。”故...
根据上文的结论,下文实验展开分析,Swiss scientists have found that exposure to this hormone puts us….所以研究中要求受试者要先处于这种环境中,所以名词exposure to 构成搭配语义关系,表示“接触”的意思,因此选择to。 9、【答案】[D] mood 【解析】此处考察上下...
中国人写英文,寻章摘句,多用深句,所以才学不好。例如对人十分佩服,你说“I admire him profoundly”,便是古人做文章的做法,因为英美人士并不这样讲,用“admire greatly”才是自然,而用“I take off my hat to him”,才是真正地道的英文。 你要明白英语言文一致,而骨子...
因此,我认为可以把“to be”译为“苟且偷生”,把“not to be”译为“奋起抗争”。为了简练起见,将“To be, or not to be, that is the question”译为“偷生,还是抗争,这是个问题”。 ...
To be, or not to be: that is the question: Whether ’tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles...
更多内容请点击:努力奋斗的悖论:为了长远目标牺牲当下满足或是错的